Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Wszystkie tłumaczenia

Szukaj
Wszystkie tłumaczenia - robbo

Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy

Wyniki 1 - 9 spośród około 9
1
53
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Antonio Carlos, Rosemere, Barbara, Estefani...
Antonio Carlos, Rosemere, Barbara, Estefani
Abencoados por Deus
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Ukończone tłumaczenia
Włoski Antonio, Carlo, Mariarosa, Barbara, Stefania...
Grecki Αντώνης Κάρολος, Ρόζμαρι, Βαρβάρα, Στεφανία...
Łacina Antonius Carolus, Rosa Maria........
19
Język źródłowy
Angielski IN MEMORY OF MY BROTHER
IN MEMORY OF MY BROTHER

Ukończone tłumaczenia
Łacina ad fratris mei memoriam
754
170Język źródłowy170
Francuski Aux Arbres Citoyens
Le ciment dans les plaines
Coule jusqu'aux montagnes
Poison dans les fontaines,
Dans nos campagnes

De cyclones en rafales
Notre histoire prend l'eau
Reste notre idéal
"Faire les beaux"

S'acheter de l'air en barre
Remplir la balance :
Quelques pétrodollars
Contre l'existence

De l'équateur aux pôles,
Ce poids sur nos épaules
De squatters éphémères...
Maintenant c'est plus drôle

Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens !
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain !

Aux arbres citoyens
Quelques baffes à prendre
La veille est pour demain
Des baffes à rendre

Faire tenir debout
Une armée de roseaux
Plus personne à genoux
Fais passer le mot

C'est vrai la terre est ronde
Mais qui viendra nous dire
Qu'elle l'est pour tout le monde...
Et les autres à venir...

Plus le temps de savoir à qui la faute
De compter la chance ou les autres
Maintenant on se bat
Avec toi moi j'y crois
- Lyrics from Yannick Noah's song "Aux Arbres Citoyens"
- I'm not necessarily looking for a word-to-word translation (particularly if the result sounds awkward), but something that would really express the environment-friendly message of the song to people speaking other languages. Don't be afraid to be creative ;)
- "Aux arbres citoyens", for instance, refers to "Aux armes citoyens", the French national anthem. You could find something that works with the anthem of the country whose language you're translating to (and we might have alternatives when that language is spoken in more than one country), or, when it's not possible, find a nice way to express the idea in that language without necessarily using the anthem theme.
- http://www.youtube.com/watch?v=rCH_Fw0qYJs :)

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Ukończone tłumaczenia
Angielski Onward to the trees, citizens!
Hiszpański A los árboles ciudadanos
Portugalski Às àrvores cidadãos
Grecki Στα δέντρα όλοι αδελφοί!
Chiński uproszczony 向着森林前进,同胞们!
Niemiecki Vorwärts bis zu den Bäumen, Bürger!
Włoski Dell'elmo di Scipio si fa una foresta
Turecki Vatandaşlar ağaçlara doğru
Chorwacki Put hrašća građani
Rumuński La arbori cetăţeni
Polski Naprzód aż do drzew, obywatelu /mieszkańcu/!
Hebrajski תרגום השיר
Holenderski Naar de bomen, burgers!
Arabski إلى الأشجار ، أيّها المواطنون!
Albański Armet Qytetareve
Rosyjski Вперед к деревьям, граждане
155
Język źródłowy
Łacina aidez moi s'il vous plait
Tu ne quaesieris scire nefas quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. Ut melius quicquid erit pati,
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,

Ukończone tłumaczenia
Francuski Toi, ne cherche pas
332
Język źródłowy
Portugalski Em Ti No teu sorriso Encontrei a sinceridade E...
Em Ti
No teu sorriso
Encontrei a sinceridade
E na tua presença
Tive a segurança que desejava
No teu conselho
Segui o caminho certo
Dentro dos teus olhos
Vi um novo "eu" reflectido
No brilho da tua face
Encontrei a verdade
No teu abraço
Aprendi o significado de calor humano
No teu beijo
Aprendi, conheci o amor
E em ti, como um todo...
O que é uma companheira
Não só por um dia ou uma noite…


Ukończone tłumaczenia
Włoski In te nel tuo sorriso
147
Język źródłowy
Łacina omnes aut vetulas habes amicas aut turpes vetulis...
omnes aut vetulas habes amicas aut turpes vetulis que foediores.
Has ducis comites trahisque te cum.
Per convivia porticus,theatra.
Sic formosa,sic Fabulla,sic puela es.

Ukończone tłumaczenia
Francuski tes amies sont......
48
Język źródłowy
Francuski Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme...
Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme après le danger.

Ukończone tłumaczenia
Łacina Phoenix....
1